這是作者評論Mary Shelley的驚悚小說《科學怪人》(Frankenstein; or, The Modern Prometheus, 1818) 的一段文字;其中 "the new sciences of the Romantics"「浪漫主義的新科學」這個字吸引了我的注意。
科學 (science) 這個字在Merriam-Webster's Online中的前兩個定義是這樣的:
1: the state of knowing : knowledge as distinguished from ignorance or misunderstanding 知的狀態:知識,與無知或誤解有所區別。
2 a: a department of systematized knowledge as an object of study
一個領域,以系統性知識為研究對象的。b: something (as a sport or technique) that may be studied or learned like systematized knowledge 能夠像系統性的知識一般研究或學習的事物。
我立刻想到,在科學的發現對人類已經失去奇魅性的時候,是否也意味著人類對於自我知識 (self-knowledge) 逐漸進入一種普遍的無知狀態?或許是長久以來人類的目光一直注視著物質世界、或是對於自己能夠認知這個奇妙的世界已失去了一種敬意?
然而若我們將對「自己的了解」放進上述的定義當中,形成一種主觀性的科學,這是不是能夠形成一種逆向歷史中的新浪漫科學 (the new science of the "Neo-Romantics")?
沒有留言:
張貼留言